Essai trilingue des médicamentent (Merci Laurence !)
Les Médicamentent
Les mots ne recouvraient rien. Il n'avait plus de vie. Les hasards des rues, des syllabes, tout cela était imbriqué. Les peurs étaient à terre, plus rien ne pouvait l'atteindre. Rien à détruire. Un automate à diriger et encore, tout semblait désormais sous contrôle, en mode automatique. La chimie avait tout nivelé. Elle avait rayé jusqu'aux moindres émotions, enfin !
Medicines are lying
Words meant nothing anymore. He had no life anymore. The hazards of the streets, of the syllables, all these were closely linked. Fears were down, nothing could reach him anymore. Nothing to destroy. A robot to be driven, if that, everything seemed under control, switched to autopilot. Chemistry had leveled everything down. It had erased the least of his feelings, at last!
Los medicamienten
Las palabras no tenían sentido. No tenían más vida. Las casualidades de las calles, de las sílabas, todo esto estaba imbricado. Los temores se habían derrumbado, nada más podía alcanzarle. Nada para destruir. Un autómata que conducir, y aun, todo parecía bajo control ahora, en modo automático. La química había nivelado todo. Había tachado hasta las ultimas emociones, por fin !